Labels

The Heart of the Man


Our heart is the temple of God or the workshop of Satan?


O nosso coração é o templo de Deus ou a oficina de Satanás? Our heart is the temple of God or the workshop of Satan?

"Se dissermos que temos comunhão com Ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade" (1 João 1:6 ) "If we say we have fellowship with Him yet walk in darkness, we lie and do not the truth" (1 John 1:6)

Lemos a transcrição do livro: "O Coração do Homem", de autor desconhecido e decidi fazer um resumo. We read the transcript of the book: "The Heart of Man", author unknown and decided to do a summary. O Senhor tem me mostrando como ter um "coração vitorioso" é imprescindível para viver plenamente. Que todos possam ser abençoados também! The Lord is showing me as having a "winning hearts" is essential to living fully. May all be blessed too!
Introdução: Introduction:

Este livro apareceu pela primeira vez na França, há mais de duzentos anos, trouxe, desde então, grandes bênçãos a milhares de almas. This book first appeared in France, more than two hundred years has, since then, great blessings to thousands of souls. Ele tem servido de espelho espiritual, onde as pessoas têm visto a sua própria condição. He has served as a spiritual mirror, where people have seen their condition. Muitos, dos que viram os seus corações pecaminosos revelados através destas páginas, arrependeram-se e alcançaram um novo coração e um novo espírito. Many of those who saw their sinful hearts revealed through these pages, repented, and reached a new heart and a new spirit.

Satanás é o pai da mentira, o príncipe das trevas é o deus deste século. Satan is the father of lies, the prince of darkness is the god of this world. Ele é capaz, de transformar-se em um anjo de luz. He is able to transform into an angel of light. No entanto, ele não é mais um anjo de luz, como muitos supõem; essas pessoas até se ofendem quando Satanás é representado tal como ele é. However, it is no longer an angel of light, as many suppose, these people even get offended when Satan is represented as it is.

Assim como nos tempos antigos existiram muitos falsos profetas, há hoje obreiros mentirosos que se transformam em apóstolos de Cristo. Just as in ancient times there were many false prophets, today there are workers liars who become apostles of Christ. Não é, pois, para admirar que o próprio Satanás se transforme num anjo de luz. There is therefore no wonder that Satan himself is transformed into an angel of light. (2 Coríntios 11:13,14). (2 Corinthians 11:13,14). Satanás cega o entendimento dos homens para que não possam ver o amor de Deus, a glória e majestade do Senhor, nem o seu Redentor Jesus Cristo (2 Coríntios 4:4). Satan blinds the understanding of men so they can not see the love of God, the glory and majesty of the Lord, your Redeemer, even Jesus Christ (2 Corinthians 4:4).

O povo, cego pelo deus deste século, não pode ver que está caminhando apressadamente para a eterna destruição, para o inferno que arde com fogo e enxofre. The people, blinded by the god of this world, can not see who is walking hurriedly to eternal destruction, to hell that burns with fire and brimstone. Estão mortos para Deus c são governados pelo deus deste século (Efésios 2:2). "Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo" (1 João 3.8). They are dead to God and  are governed by the god of this world (Ephesians 2:2). "The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil" (1 John 3:8).

Portanto, "sujeitai-vos, pois, a Deus. Resisti ao diabo e ele fugirá de vós. Chegai-vos a Deus, e Ele se chegará a vós" (Tiago 4:7-8). Therefore, "submit yourselves therefore to God. Resist the devil and he will flee from you. Come near to God and He will come to you" (James 4:7-8).

Ao ler o livro e examinar os seus quadros você poderá olhar para dentro do seu coração. When reading the book and examine his paintings you can look inside your heart. Permita que o seu coração seja examinado e verá qual ca sua condição. Allow your heart to be examined to see why his condition ca. Se achar que ele é mau e pecaminoso, não negue esse fato, nem tão pouco tente escondê-lo, mas antes confesse o seu pecado. If you think he is evil and sinful, do not deny this fact, nor try to hide it, but confess your sin.

"Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós" (l João 1:8-10). "If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there is no truth in us" (I John 1:8-10).

Humilhe-se debaixo da potente mão de Deus, para que Ele possa perdoar os seus pecados e limpá-lo no precioso sangue de Jesus Cristo. Humble yourself under the mighty hand of God, that He may forgive your sins and clean in the precious blood of Jesus Christ.

Você é governado por Deus ou por Satanás? You are ruled by God or Satan? Você é escravo do pecado ou servo de Deus? Are you a slave to sin or a servant of God? Se o pecado reinar em sua vida não procure negar esse fato. If sin reign in your life look no denying that fact. Antes clame a Deus, que o livrará por Jesus Cristo, pois Ele veio a este mundo a fim de salvar os pecadores, abrir os olhos aos cegos e tirar-nos das trevas, bem como tirar as trevas de dentro de nós. Before you cry out to God, who will deliver by Jesus Christ, who came to this world to save sinners, to open blind eyes and bring us out of darkness, as well as take the darkness within us. Ele veio para nos trazer a sua maravilhosa luz. He came to bring us His marvelous light. Jesus veio para nos livrar do poder do pecado e de Satanás. Jesus came to save us from the power of sin and Satan. Por Ele temos a redenção dos nossos pecados. Through him we have redemption from our sins. Você agora está diante do Deus santo, que vê e conhece todos os seus segredos e atos ocultos, assim como todos os seus pensamentos. You are now before the holy God, who sees and knows all its secrets and hidden acts, as well as all his thoughts. Você não pode esconder de Deus os seus atos nem a si mesmo. You can not hide their acts of God or himself.

"Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?" "He that planted the ear not hear? He that formed the eye not see?" (Salmo 94:9). (Psalm 94:9).

"Os seus olhos estão sobre os caminhos dos homens; Ele vê todos os seus passos. Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade" (Jó 34:21-22). "His eyes are upon the ways of men, He sees all his steps. There is no darkness nor shadow of death, which hide the workers of iniquity" (Job 34:21-22).

"Pois os olhos do Senhor passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é perfeito para com Ele"(2 Cronicas 16.9). "For the eyes of the Lord go through the whole earth to show Himself strong on behalf of those whose heart is perfect toward Him" (2 Chronicles 16.9).

PAINTING ONE: The Heart Sinner
Neste quadro, abaixo da cabeça, vê-se o coração humano; moram nele diversos animais, que nos falam das várias qualidades de pecado no coração do homem, pois o coração é a habitação dos nossos pecados. In this context, below the head, sees the human heart; many animals live there, we speak of the many qualities of sin in man's heart because the heart is the dwelling of our sins. Deus nos diz, pela boca do profeta Jeremias: " Enganoso é o coração, mais do que todas as coisas, e incorrigível. Quem o conhecerá?" God says through the prophet Jeremiah: "The heart is deceitful, more than all things, and incorrigible. Who can know?" (Jeremias 17:9). (Jeremiah 17:9).
Jesus mesmo confirma isto, dizendo: "Pois do interior do coração dos homens saem os maus pensamentos, os adultérios, as prostituições, os homicídios, os furtos, a avareza, as maldades, o engano, a lascívia, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a loucura. Todos estes males procedem de dentro, e contaminam o homem" (Marcos 7:21-23). Jesus himself confirmed this, saying: "For from within the human heart come evil thoughts, adulteries, fornications, murders, thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, envy, blasphemy, pride, foolishness. All these evils come from within and defile a man "(Mark 7:21-23).
O PAVÃO: Enquanto a beleza do pavão é apreciada por todos, no coração do homem ele representa o pecado de orgulho. The PEACOCK: While the beauty of the peacock is enjoyed by all, in the heart of the man he represents the sin of pride. Lúcifer, o querubim ungido uma vez, portador da luz de Deus, um anjo de Deus, caiu por causa do orgulho e tornou-se inimigo de Deus - Satanás, - (Isaías 14:8-17; Ezequiel 28:12-17). Lucifer, the anointed cherub once light-bearer of God, an angel of God, fell because of pride and became God's enemy - Satan - (Isaiah 14:8-17, Ezekiel 28:12-17) . O orgulho vem do próprio abismo e revela-se de muitas maneiras. The pride comes from the abyss and reveals itself in many ways. Alguns se orgulham das suas riquezas, da sua educação superior e por se vestir conforme a moda — embora por vezes sem pudor nem vergonha. Some boast of their wealth and their higher education and to dress according to fashion - though sometimes without shame or embarrassment. Outros orgulham-se de seus antepassados, da sua nacionalidade, da sua cultura, do esporte, etc., esquecendo - se de que Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes (l Pedro 5:5). “A soberba precede a ruína” (Provérbios 16:18). Others are proud of their ancestors, their nationality, culture, sports, etc.., Forgetting - that God resists the proud but gives grace to the humble (I Peter 5:5). "Pride goeth before ruin "(Proverbs 16:18).
O BODE. Este animal no coração do homem que exprime concupiscência carnal, imoralidade, formicação, adultério. The GOAT. This animal in the heart of the man who expresses carnal lust, immorality, tingling sensations, adultery. Estes pecados tomaram tal incremento nos últimos dias, nestes chamados "tempos modernos", que somos obrigados a admitir a verdade das palavras de Jesus, quando profetizou há quase dois mil anos, dizendo que os últimos dias seriam como os dias de Sodoma e Gomorra. These sins have taken such an increase in recent days, these so-called "modern times", we are obliged to admit the truth of Jesus' words, when he prophesied almost two thousand years, saying that the last days would be like the days of Sodom and Gomorrah.
Este espírito moderno não somente tem agarrado homens c mulheres incrédulos, mas tem penetrado até nos lares de pessoas religiosas e nas escolas. The modern spirit has not only gripped men and unbelieving women, but has penetrated even the religious people's homes and schools. Esta semente corrupta é semeada sem vergonha e com maneiras sutis e diabólicas nos corações humanos por intermédio do cinema, do teatro, da literatura imunda, da televisão e de tantos outros meios, de maneira que o que Deus chama pecado, chama-se hoje moralidade moderna. This seed is sown corrupt and shameless ways subtle and diabolical in human hearts through the cinema, theater, literature filthy, television and many other means, so that what God calls sin, now called morality modern.
Milhões de jovens formam a sua concepção da vicia ideal por aquilo que vêem no cinema e lêem nos romances, para depois se encontrarem em dificuldades, vergonha, remorso. Millions of young people form their conception of ideal addictive by what they see in movies and read novels, only to find themselves in difficulties, shame, remorse. Atores e atrizes imorais são os heróis e heroínas desta atual geração. Actors and actresses immoral are the heroes and heroines of this current generation. Os salões de bailes também são muitas vezes lugares que geram imoralidades. The ballrooms are also often places that generate immoralities. Heróis de Deus como José (Gênesis 39) e outros, já não são exemplos a ser seguidos. Heroes of God like Joseph (Genesis 39) and others, are no examples to be followed.
Deus avisa-nos que não devemos brincar com a fornicação, mas antes fugir dela. God warns us that we should not play with fornication, but away from it.
"Fugi da prostituição. Todo o pecado que o homem comete, é fora do corpo, mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo. Ou não sabeis que o nosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de Deus? Não sois de vós mesmos?" "Flee fornication. Every sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body. Know ye not that your body is the temple of the Holy Spirit who dwells in you, from God? You are not your own? " (l Coríntios 6:18-19). (I Corinthians 6:18-19).
"'Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado" (l Coríntios 3:17). 'If any man defile the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God, that ye are, is holy" (I Corinthians 3:17).




O PORCO. O porco fala-nos do pecado da bebedeira e glutonaria. PIG. Pig tells us of the sin of drunkenness and gluttony. E um animal imundo, que devora tudo o que encontra, quer seja limpo ou sujo; e do mesmo modo o coração pecaminoso devora toda a sugestão imunda, tais como expressões feias, quadros imorais, ou literatura imoral. And a filthy animal that eats everything it encounters, whether clean or dirty, and likewise the sinful heart devours any suggestion filthy, ugly expressions such as, frames immoral, immoral or literature.

O corpo que foi criado para ser o santuário do Deus vivo, c profanado por comida imunda e hábitos pecaminosos, tal como fumar, mascar tabaco, ou o uso de ópio ou outros narcóticos. The body that was created to be the temple of the living God, is profaned by unclean food and sinful habits, like smoking, chewing tobacco, or the use of opium or other narcotics. O hábito de fumar tem se arraigado nos homens e nas mulheres como nunca. The smoking habit has been ingrained in men and women as ever. Só o poder de Deus pode libertar tais vítimas do tabaco e escravos de Satanás. Only the power of God can liberate these victims of tobacco and slaves of Satan.

Enquanto muitos religiosos não se atrevem a fumar nas igrejas, não têm contudo escrúpulos de estragar, com a erva daninha do tabaco, aquilo que na verdade é o santuário de Deus - o nosso corpo. While many religious people do not dare to smoke in churches, but have no scruples to spoil, with smoking weed, what actually is the temple of God - our body. Quanto a isso, Paulo escreveu: As to that, Paul wrote:
"Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado" (l Coríntios 3:17) "If any man defile the temple of God, him shall God destroy: for the temple of God, that ye are, is holy" (I Corinthians 3:17)
O comilão é também abominável aos olhos do Senhor. The glutton is also an abomination before the Lord. Comemos para viver, e não vivemos para comer. We eat to live, not live to eat. A fome satisfaz-se por comer boa comida, mas a concupiscência diz: "mais, mais, mais." Hunger is satisfied by eating good food, but the lust says "more, more, more." A concupiscência nunca se satisfaz. Lust is never satisfied. Segundo a Lei do Antigo Testamento, o comilão eo beberrão deviam ser apedrejados (Deuteronômio 21:18-21). According to the Old Testament Law, the glutton and drunkard should be stoned (Deuteronomy 21:18-21).
"Pois o beberrão eo comilão cairão em pobreza, ea sonolência cobrirá de trapos o homem" (Provérbios 23:11). "For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will a man with rags" (Proverbs 23:11). "Mas o companheiro dos comilões é a vergonha a seu pai" (Proberbios 28.7). "But a companion of gluttons is a disgrace to his father" (Proberbios 28.7).
Lembremo-nos do rico que era comilão e beberrão, e que ao morrer levantou os olhos no inferno, onde se encontrava em tormentos indescritíveis. Remember the rich man who was a glutton and a drunkard, and when he died he looked up in hell, where he was in torments unspeakable. O prejuízo que as bebidas alcoólicas provocam não precisa ser explicado, tão conhecidos são os seus efeitos! The harm that alcohol causes need not be explained so well known are its effects!
Deus diz claramente na sua Palavra que nenhum beberrão herdará o reino dos céus. God clearly says in his Word that no drunkard shall inherit the kingdom of heaven. Tanto aquele que produz quanto o que vende bebidas fortes é culpado perante Deus, pois o Senhor diz: Both the one that produces as selling hard liquor is guilty before God because the Lord says:
"Ai dos que são poderosos para beber vinho, e valentes para misturar bebida forte" (Isaías 5:22). "Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing strong drink" (Isaiah 5:22). "Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro, que lhe chega o seu odre, eo embebecia, para ver a sua nudez" (Habacuque 2:15). "Woe to him who gives drink to his companion, whom he gets his bottle, and embebecia to see her nakedness" (Habakkuk 2:15).
"Harpas e liras, tamborins e flautas, e vinho há nos seus banquetes, mas não olham para a obra do Senhor, nem consideram a obra das suas mãos" (Isaías 5:12). "Harps and lyres, tambourines and flutes and wine are in their feasts, but they regard not the work of the Lord, neither consider the work of his hands" (Isaiah 5:12).
""Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus? "Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Não erreis: nem impuros, nem idolatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas, nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus" (l Coríntios 6:9-10). Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God "(I Corinthians 6:9-10).
"As obras da carne são bem conhecidas, as quais são: prostituição, impureza, lascívia, idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, pelejas, dissensões, facções, invejas, bebedices, orgias, e. coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos preveni, que os que cometem tais coisas não herdarão o reino de Deus'' (Galatas 5:19-21). "E não vos embriagueis com vinho, em que há deavssidão, mas enchei-vós Espirito"(Efésios 5.18). "The works of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, wrath, strife, seditions, heresies, envy, drunkenness, orgies, and. Things like these, about which I tell you, as I warned you before, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God'' (Galatians 5:19-21). "And be not drunk with wine, wherein there deavssidão, but be filled you-Spirit "(Ephesians 5:18).
Jesus oferece o seguinte convite aos que têm sede: "Se alguem tem sede, venha e beba" (João 7.37-38). Jesus offers the following invitation to the thirsty: "If anyone is thirsty come and drink" (John 7.37-38).
"Vós todos os que tendes sede, vinde às águas, e os que não tendes dinheiro vinde, comprai e comei; sim, vinde e comprai, sem dinheiro e sem preço vinho e leite" (Isaías 55:1). "You all who are thirsty, come to the waters, and have no money come buy and eat: yea, come, buy without money and without price wine and milk" (Isaiah 55:1).
"Mas aquele que bebler da água que eu he der nunca mais terá sede. Deveras, a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que jorre para a Vida eterna" (João 4.14) "But he who Bebler of water that he gives me will never thirst. But the water I give him will become in him a fountain of water pour down for eternal life" (John 4:14)
                                                                     The TURTLE: The turtle tells of laziness and  witchcraft.
A TARTARUGA: A tartaruga fala-nos de preguiça e feitiçaria. "O desejo do preguiçoso o mata, proque as suas mãos recusam-se a trabalhar"( Prove"The desire of the slothful killeth, because  his hands refuse to work" (Proverbs 21:25-26). Josué tinha que dizer ao povo de Israel: "Não sejais preguiçosos de possuir a terra." A natureza humana é muito preguiçosa e ociosa para adquirir as coisas de Deus. Joshua had to tell the people of Israel: "Do not be lazy to possess the land." Human nature is very lazy and idle to acquire the things of God. Jesus disse: Jesus said: '"Esforçai-vos por entrar pela porta estreita" (Lucas 13:24). "Strive to enter through the narrow gate" (Luke 13:24).
Diz também que quem procura encontra: ''Desde os dias de João Batista até agora, faz-se violência ao reino dos céus, e pela força apoderam-se dele" (Mateus 11:12It also says that he who seeks finds:'' Since the days of John the Baptist until now, it is violence to the kingdom of heaven, and by force to seize it "(Matthew 11:12).
Ser preguiçoso acerca da salvação c do bem-estar espiritual das nossas almas conduz-nos à perdição. Being lazy about salvation and the spiritual welfare of our souls leads us to perdition. Impede-nos de orar, de penetrar as profundezas de Deus, de tomar posse das ricas promessas do Senhor, e conduz -nos à destruição. Prevents us to pray, to penetrate the depths of God, to take possession of the rich promises of the Lord, and lead us to destruction.
Quando Deus fala, encorajando-o a entregar-lhe hoje o seu coração, Satanás diz que você só deve fazer amanha ou em outra ocasião mais oportuna, que infelizmente nunca chega; e você morrerá sem a salvação e sem CristWhen God speaks, encouraging him to give him your heart today, Satan says you should only do tomorrow or another more opportune time, which unfortunately never comes, and you will die without Christ and without salvation. Deus diz: God says:
"Hoje se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como no dia da tentação no deserto" (Hebreus 3:7-8). "Today if you hear his voice, harden not your hearts, as on the day of temptation in the wilderness" (Hebrews 3:7-8).
Quantos têm perecido por adiar a salvação para um dia mais oportuno, que nunca chega! How many have perished to postpone saving for a day more appropriate, that never comes! O dia de amanha não nos pertence. The day of tomorrow is not ours.
A concha da tartaruga é muitas vezes usada pelos indígenas da África do Sul para a prática dos seus feitiços. The turtle shell is often used by the natives of South Africa to practice their spells. Ela é sinônimo do pecado de confiança no poder do feitiço e na leitura da sorte, em vez da confiança no Deus vivo. It is synonymous with the sin of confidence in the power of sorcery and fortune telling, instead of relying on the living God.
Especialmente nos tempos de tribulação e doença, adversidade e morte, somos convidados a clamar ao Deus vivo, que está pronto a nos ajudar, em vez de confiarmos na boa ou má sorte. Specially in times of trouble and sickness, adversity and death, we are invited to call the living God, who is ready to help us, instead of relying on good luck or bad luck.
"Os passos do homem bom são confirmados pelo Senhor" (Salmo 37:23). "The steps of a good man are ordered by the Lord" (Psalm 37:23).
"Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura; porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação. Mas Deus é o juiz; a um abate, ea outro exalta" (Salmo 75:5-7). "Not your standed up unbroken front, nor spake with hard neck; because neither the east nor the west, nor from the desert comes exaltation. But God is the judge, a slaughter, and exalts another" (Psalm 75:5 - 7).
Deus deu mandamento ao povo de Israel, dizendo: God gave commandment to the people of Israel, saying:
"Não haja no teu meio quem faça passar pelo fogo o filho ou a filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro, nem encantador, nem necromante, nem mágico, nem quem consulte os mortos. O Senhor abomina todo aquele que faz essas coisas" (Deuteronômio 18:10-12). "Let there be in your midst who do pass through the fire son or daughter, or divination, or predictor, or sorcery, or a witch, Or a charmer, or a necromancer, or a wizard or a necromancer. The Lord abhors all that do these things "(Deuteronomy 18:10-12).
"Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idolatras, e todo aquele que ama e pratica a mentira'' (Apocalipse 22:15). "Outside are the dogs and sorcerers, adulterers, murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood'' (Revelation 22:15).
"Não vos voltareis para os médiuns, nem para os feiticeiros, a fim de vos contaminardes com eles. Eu sou o Senhor vosso Deus" (Levítico 19:31). "Do not turn to mediums or wizards for, so you contaminardes with them. I am the Lord your God" (Leviticus 19:31).
"Quando vos disserem: Consultai os médiuns e os feiticeiros, que chilreiam e murmuram entre dentes, respondei: Acaso não consultará um povo a seu Deus? Acaso a favor dos vivos se consultarão os mortos? À Lei e ao Testemunho! Se eles não falarem segundo esta palavra, nunca verão a alva" (Isaías 8:19-20). "When you say: Consult the mediums and wizards, who whisper and mutter, respond: should not a people seek unto their God? Chance for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, never see the dawn "(Isaiah 8:19-20).
Enquanto você está lendo este livro Deus está falando contigo, chamando-o ao arrependimento dos seus pecados ea uma entrega da sua vida a Ele. Mas o espírito da tartaruga, que está em você, sugere o adiamento da sua decisão para qualquer outro dia. As you read this book God is talking to you, calling you to repent of their sins and a supply of your life to Him But the spirit of the turtle, which is in you, suggest postponing any decision for another day. Ele tenta encher o seu coração de medo e perguntas como estas: “Que dirão os meus amigos eo mundo, se eu me converter a Cristo? He tries to fill his heart with fear and questions like these: "That will tell my friends and the world, if I convert to Christ? Como hei de passar o tempo se não posso dançar, nem ir aos cinemas nem a outros passatempos do mundo?" How shall I pass the time if I can not dance, nor go to theaters or other hobbies in the world? "
Em vez de olhar para as riquezas incompreensíveis de Cristo, para a sua maravilhosa paz, sua alegria inexprimível, sua glória e vida imortal cheia de felicidade, começa a ver as coisas que tem de deixar ou perder, quando permitir que Cristo entre no seu coração. Instead of looking for the unsearchable riches of Christ for His wonderful peace, their inexpressible joy, glory and immortal life full of happiness, begins to see things that have to leave or lose, when you allow Christ into your heart . Ao mesmo tempo o medo do próximo e da morte o guarda na escravidão do diabo. Mas Cristo veio para libertar todos aqueles que pelo medo da morte têm sido escravos durante toda a vida. At the same time the fear of death and near the guard in the bondage of the devil. But Christ came to free all those who through fear of death have been slaves for life. (Hebreus 2:14-15.) (Hebrews 2:14-15).
O espírito da procrastinação endurece o seu coração até ficar tão duro como a concha da tartaruga. The spirit of procrastination hardens his heart to be as hard as the shell of the turtle.


The OZ. An animal cruel and fierce. O ódio, a ira eo mau gênio governam muitas vezes o coração do homem, até conduzi-lo ao assassínio. Hatred, anger and temper often govern the heart of man, to lead him to murder. Você poderá tentar conseguir dominar o mau gênio, mas por fim ele explodirá com todo o seu furor. You can try to master the evil genius, but eventually it will explode with all his wrath. Melhor é confessar que isto está no seu coração e pedir a Jesus que o livre dele. Better to confess that this is in your heart and ask Jesus to free him.
"Deixa a ira, e abondona o furor, não te indignes para fazer o mal"(Salmo 37.8). "Cease from anger, and abondona wrath, fret not thyself to do evil" (Psalm 37.8).

"Cruel é o furor e impetuosa a ira, mas quem pode parar na presença da inveja?" "Wrath is cruel and fierce anger, but who can stop in the presence of envy?" (Provérbios 27:4). (Proverbs 27:4). "Afasta, pois , a ira do teu coração" (Eclesiastes 11.10). "Depart, for the wrath of your heart" (Ecclesiastes 11:10).

''Agora, porém, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicencia, das palavras torpes da vossa boca" (Colossenses 3:8). Muitos tentam acalmar a sua ira bebendo ou vingando-se, "mas o seu vinho é ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de víboras" (Deuteronômio 32.33). '' But now you must rid yourselves of all: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth "(Colossians 3:8). Many try to calm his anger drinking or taking revenge , "but their wine is the poison of dragons and the cruel venom of asps" (Deuteronomy 32.33).
A vingança é doce ao coração pecaminoso, mas ela pertence somente a Deus. Revenge is sweet to sinful heart, but it belongs to God alone. Jesus disse: 'Amai os vossos inimigos ." Deus prometeu perdoar os nossos pecados se perdoarmos àqueles que pecam contra nós. Um espírito de rancor é também uma abominação perante Deus. O desejo mau de derramar sangue e guerra está latente no coração humano; e, portanto, a paz verdadeira tem que ser estabelecida no coração do homem. Jesus said, 'Love your enemies. "God promised to forgive our sins if we forgive those who sin against us. A spirit of anger is also an abomination before God. The evil desire of bloodshed and war is latent in the human heart, and therefore, true peace must be established in the heart of man. 

A SERPENTE: A serpente enganou a Eva no Jardim do Éden e destruiu a doce comunhão e harmonia entre Deus eo homem. THE SNAKE: The serpent beguiled Eve in the Garden of Eden and destroyed the sweet communion and harmony between man and God. Satanás, o anjo caído, teve inveja de Adão e Eva quando os viu reinar sobre o mundo e em união perfeita com Deus, ocupando o seu lugar. Satan, the fallen angel, was jealous of Adam and Eve when he saw them rule over the world and in perfect union with God, taking its place.
Impelindo pela inveja, Satanás planejou destruir a marvilhosa harmonia e comunhão entre o ser humano eo Senhor, e conseguiu. Driving by envy, Satan planned to destroy the harmony and communion between man and the Lord, and succeeded. Ataravés deste mesmo ciúme diabolico e da inveja no coraçao humano, muitos tem destruido a felicidade do coraçao de outras pessoas, ao vê-las felizes e vivendo confortavelmente. Through of that diabolical jealousy and envy in the human heart, a lot has destroyed the happiness of other people's heart, to see them happy and living comfortably.
"E duro como a sepultura o ciúme" (Cantares 8:6). "And cruel as the grave jealousy" (Song 8:6).
Ele coloca no coração humano o desejo de destruir a felicidade dos outros, e este desejo por vezes pode levar até ao assassínio. He puts in the human heart the desire to destroy the happiness of others, and this desire can sometimes lead to the murder. Isto acontece especialmente entre os cônjuges. This happens especially between spouses. Nos negócios, e outras esferas da vida, causa miséria e ira sem fim. In business and other spheres of life, cause endless misery and anger. Até os obreiros cristãos, pregadores e ministros, não estão isentos dos ataques do ciúme e devem viver constantemente alertas e ter os corações cheios do Espírito Santo. Even the Christian workers, preachers and ministers are not exempt from attacks of jealousy and must live constantly alert and have their hearts filled with the Holy Spirit. De outra forma, o pensamento de que Deus está a servir-se de um outro servo mais do que deles, estragará o seu ministério c encerrará sua utilidade para o Senhor. Otherwise, the thought that God is serving up another servant above them, spoil his ministry and end its usefulness to the Lord.

A RÃ. A rã fala-nos do pecado da avareza e do amor ao dinheiro, que é a raiz de todos os males, (l Timóteo 6:10.) FROG. Frog tells us of the sin of avarice and the love of money, which is the root of all evil (I Timothy 6:10.)
Há uma espécie de rã no Congo, que come formigas às centenas, até que se arrebentam e morrem. There is a species of frog in the Congo, which eats ants by the hundreds, until they burst and die. Uma pessoa avarenta não gosta de abrir sua mão para ajudar os pobres e necessitados; antes tenta, por meios lícitos ou ilícitos, juntar e ganhar as riquezas deste mundo, que nos corrompem facilmente. A miserly person does not like to open your hand to help the poor and needy; prior attempts, by fair means or foul, to join and win the riches of this world, we corrupt easily. Jesus mesmo disse: Jesus himself said:

"Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça ea ferrugem destroem e onde os ladrões arrombam e roubam. Mas ajuntai tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem destroem e onde os ladrões não arrombam nem roubam. Pois onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração" (Mateus 6:19-21"Lay not up treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal. But store up treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break through nor steal. For where your treasure , there also will your heart "(Matthew 6:19-21).
Acã e sua casa pereceram porque e!e amou o ouro, a prata, as pedras preciosas, e vestidos (Josué 7).And loved gold, silver, precious stones, and dresses (Joshua 7). Judas Iscariotes, o discípulo de Jesus, enforcou-se porque o amor ao dinheiro fez com que traísse o seu Mestre e Senhor. Judas Iscariot, the disciple of Jesus, hanged himself because the love of money led to betray his Master and Lord. Não é o dinheiro que c mau, mas sim o amor ao dinheiro que se esconde no coração humano. It's not money that bad, but the love of money that lurks in the human heart.

Milhares de homens e mulheres de todas as classes e raças estão destruindo as suas vidas ea de seus familiares pelo mau desejo de conseguir repentinamente grandes fortunas, talvez na loteria, nas corridas de cavalos, nas apostas de futebol etc.Thousands of men and women of all classes and races are destroying their lives and their family by the evil desire to achieve great wealth suddenly, perhaps in the lottery, horse racing, betting on football etc..
O desejo de ser rico sem trabalhar conduz ao roubo e ao crime e, por vezes, ao homicídio. The desire to be rich without working leads to theft and crime, and sometimes murder. O amor ao dinheiro ea avareza têm muitos amigos, tais como: o amor à fama e ao poder, seja poder político para governar outros ou poder financeiro a fim de oprimir os pobres; seja poder religioso, que pretende ser mais zeloso por uma organização eclesiástica do que propriamente por Deus, condenando qualquer cristão que ousa seguir a Cristo sem se conformar a uma igreja em particular. The love of money and greed have many friends, such as the love of fame and power, whether political power to rule others or financial power to oppress the poor, religious power is, you want to be more zealous for a church organization than properly by God, condemning any Christian who dares to follow Christ without conforming to a particular church. (Marcos 9:38). (Mark 9:38). Jesus disse: "Acautelai-vós e guardai-vós da avareza; a vida de um homem não consiste na abundância dos bens que ele possui"( Lucas 12.15). Jesus said, "Take heed and beware you of greed, a man's life does not consist in the abundance of his possessions" (Luke 12:15).

"A história do rico insensato conta-se assim: "O campo de homem rico produziu com abundância. Then Jesus told them this parable:
There was once a rich man who had land which bore good crops.17
He began to think to himself,
I don't have a place to keep all my crops. What can I do?18
This is what I will do,
he told himself;
I will tear down my barns and build bigger ones, where I will store the grain and all my other goods.19 Then I will say to myself, Lucky man! You have all the good things you need for many years. Take life easy, eat, drink, and enjoy yourself

20 But God said to him,
You fool! This very night you will
have to give up your life; then who will get all these things you have kept for yourself?"(Luke 12.16-21).
"Que aproveitaria ao homem ganhar o mundo todo, e perder a sua alma?" "What profit a man if he gain the whole world and lose his own soul?" (Marcos 8:36). (Mark 8:36).
"Não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis... Buscai antes o reino de Deus, c todas estas coisas vos serão acrescentadas... Pois onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração" (Lucas 12:22-34). "Take no thought for your life, what ye shall eat, neither for the body, what you will wear ... But seek the kingdom of God, c all these things shall be added ... For where your treasure is, there will also your heart "(Luke 12:22-34).

Satanás, pai de todos os que praticam a mentira, é o instigador do pecado e é quem reina no coração do pecador. Satan, the father of all who practice falsehood, is the instigator of sin reigns and is in the heart of the sinner. Jesus disse: Jesus said:
"Vós pertenceis ao vosso pai, o diabo, e quereis executar o desejo dele. Ele foi homicida desde o principio , e não se firmou na verdade, pois não há verdade nele. Quando ele profere mentira, fala do que lhe é próprio, pis é mentiroso e pai da mentira"( João 8.1.6). "You are of your father the devil, and you want to run his wish. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own, pis is a liar and the father of lies "(John 8.1.6).

Uma pequena mentira é para Deus tão negra quanto uma grande. A small lie to God is as black as a major. Há mentiras faladas, escritas e praticadas. There are lies spoken, written and practiced. Um hipócrita é um mentiroso, porque pretende ser o que, na realidade, não é. A hypocrite is a liar, because you want to be what in reality is not. Deus não pode mentir - nem deve o cristão mentir (Tito 1:2). "Se dissermos uqe temos comunhão com Ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade" (1 João 1.6). God can not lie - nor should the Christian lie (Titus 1:2). "UQE If we say we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not the truth" (1 John 1.6).
"Ficarão de fora os cães, e os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idolatras, e todo aquele que ama e pratica a mentira (Apocalipse 22:15). "Outside are the dogs, and sorcerers, adulterers, murderers, the idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie (Revelation 22:15).
"Há seis coisas que o Senhor odeia... testemunha falsa que profere mentiras'' (Provérbios 6:16-19). "There are six things the Lord hates ... a false witness that speaketh lies'' (Proverbs 6:16-19).
A ESTRELA. A estrela fala da consciência, que se encontra em todo o sTHE STAR. The star talks about consciousness, which is in every human being. Aqui apresenta-se negra, profana c má, e provavelmente morta pelo contínuo pecado e pela obstinação. Here presents black, profane and bad, and probably killed by continual sin and stubbornness. E uma consciência tão cega e pervertida, que nem pode julgar as suas próprias ações. And a conscience so blind and perverse, that neither can judge their own actions. Ela está por vezes quieta ou atribulada. She is often quiet and troubled. Acusa quando devia desculpar e desculpa quando devia acusar. It complains that when he should apologize and apologize when you should blame.

Por vezes pode estar endurecida e ter perdido já toda a sensibilidade por ser apóstata, dando ouvidos a espíritos enganadores ea doutrinas de demônios, pela hipocrisia de homens que falam mentiras, (l Timóteo4:l-7; Hebreus 10:22). Sometimes it can be hard and have already lost all feeling for being an apostate, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons, in hypocrisy speaking lies, (Timóteo4 l: l-7, Hebrews 10:22).

O OLHO DE DEUS. O olho de Deus vê tudo o que se passa no coração. THE EYE OF GOD. God's eye sees everything that happens in the heart. Nada se pode esconder do seu olhar penetrante e, portanto, Ele conhece e vê todos os pensamentos escondidos e as intenções do coração. Nothing can hide from your stare and, therefore, He knows and sees all hidden thoughts and intents of the heart. O olho, nestes quadros, também corresponde à expressão do rosto do homem. The eye, these pictures, it also corresponds to the expression of his face.







CHAMAS DE FOGO . As pequenas chamas de fogo cm volta do coração representam o amor de Deus em torno do coração pecaminoso. FLAMES OF FIRE. Small flames of fire cm around the heart represents the love of God around the sinful heart. Enquanto Deus odeia o pecado, Ele ama o pecador e não deseja a sua morte, mas que se arrependa. As chamas também falam do sangue de Jesus Cristo "o Cordeiro de Deus que tira o pecado do mundo." While God hates sin, He loves the sinner and does not want his death, but that he should repent. Flames also speak of the blood of Jesus Christ "the Lamb of God who takes away the sin of the world."


ANJO. O anjo representa a Palavra de Deus. ANGEL. The angel represents God's Word. Deus quer falar ao homem ou à mulher enganados e cheios de pecado, a fim de que se arrependam e deixem entrar a luz eo amor de Deus no seu coração. God wants to speak to the man or woman deceived and full of sin, to repent and let in light and love of God in their hearts.




. A pomba é o emblema do Espírito Santo, o Espírito da Verdade, que nos convence do pecado, da justiça e do juízo.
THE DOVE. The dove is the emblem of the Holy Spirit, the Spirit of Truth, who convicts us of sin, righteousness and judgment. O Espírito Santo, neste caso, está fora do coração humano. The Holy Spirit in this case is beyond the human heart. Ele não pode permanecer onde reina o pecado. He can not stay where sin reigns.

No caso deste quadro representar a condição do coração do leitor, clame ao Senhor, abra-lhe o coração e deixe entrar a luz da sua Palavra: "Crede no Senhor Jesus Cristo e sereis salvos." Deus está ansioso para salvá-lo, e promete transformar o seu coração e dar a você um coração novo e um espírito novo. If this table represent the condition of the heart of the reader, cry to the Lord, open his heart and let in the light of his word: "Believe in the Lord Jesus Christ and be saved." God is eager to save him, and promises to transform your heart and give you a new heart and a new spirit. Isto está representado no segundo quadro. This is shown in the second table. 


PAINTING TWO: THE HEART CONVINCED OF SIN


Este quadro mostra um coração penitente, que começa a procurar a Deus. This table shows a penitent heart, it begins to seek God. O anjo segura a espada, que representa a Palavra de Deus, que "é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma c espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração" (Hebreus 4:12). The angel holding the sword, which is the Word of God, who "is living and active and sharper than any two-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow, and able to discern the thoughts and intents of the heart "(Hebrews 4:12).
A Palavra de Deus faz-nos lembrar que "o salário do pecado é a morte", e que “aos homens está ordenado morrer uma só vez, vindo depois disso o juízo" (Hebreus 9:27). A porção do pecador e do descrente será no "lago de fogo e enxofre " (Apocalipse 20:10). The Word of God reminds us that "the wages of sin is death" and that "man is destined to die once, but after this the judgment" (Hebrews 9:27). Portion of the sinner and unbeliever will be in the "lake of fire and brimstone" (Revelation 20:10).
Na outra mão o anjo segura uma caveira. On the other hand the angel holds a skull. Isto serve para recordar ao pecador que todos nós temos que morrer. This serves to remind the sinner that we all must die. O nosso corpo, que tanto amamos, pois o vestimos, alimentamos eo embelezamos - tanto cuidado e atenção lhe damos a fim de satisfazer os seus apetites e desejos -, por fim há de morrer, apodrecer e ser comido pelos vermes, enquanto as nossas almas e espíritos irão viver para todo o sempre. The body, which we love so much, because the dress, feed and beautify - so much care and attention we give to satisfy their appetites and desires - eventually will die, rot and be eaten by worms, while our souls and spirits will live forever. Eles comparecerão um dia perante o trono de Deus. They attend one day before the throne of God.
Aqui vemos o pecador quando começa a prestar atenção à mensagem do Senhor e abre o coração ao seu amor. Here we see the sinner when he starts paying attention to the message of the Lord and open your heart to your love. O Espírito Santo começa a brilhar neste coração negro e pecaminoso. The Holy Spirit begins to shine in this dark and sinful heart. A luz de Deus entra no seu templo para pôr fim às trevas. God's light enters his temple to stop the darkness. Quando a luz de Deus entra, a escuridão tem que sair. When God's light comes, darkness has to leave. O pecado, representado pelos vários animais, tem que fugir. Sin, represented by various animals, has to flee.
Portanto, caro leitor, permita que Jesus, a Luz do mundo, entre no seu coração. So, dear reader, allow Jesus, Light of the world into your heart. Assim como indica o quadro, Jesus Cristo disse: As the table indicates, Jesus Christ said:
" Eu sou a luz do mundo. Quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida" (João 8:12). "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness but have the light of life" (John 8:12).
Você nunca será capaz de expulsar as trevas do seu coração pelos seus esforços, pela sua sabedoria, nem ainda pela sabedoria humana.        You will never be able to expel the darkness of his heart for his efforts by his wisdom, nor by human wisdom. A maneira mais simples, mais segura, mais rápida ea única maneira de vencer, é deixar a Luz de Deus entrar e as trevas, os nossos pecados, fugirão. The simplest, safest, fastest and only way to win is to let the Light of God and enter the darkness of our sins, flee.
A lua e as estrelas ajudam-nos a ver durante as horas da noite, mas quando chega o dia, as trevas, a luz e as estrelas desaparecem. The moon and the stars help us to see during the evening hours, but when the day comes, the darkness, the light and the stars disappear. Jesus é o Sol da Justiça. Jesus is the Sun of Righteousness. Quando Ele entrou no Templo de Jerusalém, expulsou a todos os que vendiam bois, pombas, ovelhas, e espalhou o dinheiro dos cambistas, dizendo: When he entered the Temple of Jerusalem, drove out all who sold oxen, doves, lambs, and poured out the changers' money, saying:
"Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração, mas vós a tendes convertido em covil de ladrões" (Mateus 21:13). "It is written, My house shall be called a house of prayer, but ye have made ​​it a den of thieves" (Matthew 21:13).
O seu coração foi destinado a ser uma Casa de Deus, o Templo de Deus. His heart was destined to be a house of God, the Temple of God. Ele deseja morar nele; portanto enchei-o de luz, de amor, de alegria, tornando-o belo. He wants to live in it, so fill it with light, love, joy, making it beautiful. Jesus não veio somente para perdoar os nossos pecados, mas para nos livrar do poder e domínio do pecado. "Se o Filho vos libertar, verdadeiramente sereis livres" (João 8:36). Jesus came not only to forgive our sins, but deliver us from power and dominion of sin. "If the Son makes you free, be free indeed" (John 8:36).

PAINTING THREE: The Heart Sorry




This picture shows us the state of the soul of a truly repentant sinner. Ele vê agora como são grandes e horríveis os seus pecados, pelos quais Jesus morreu na cruz. He now sees how great and horrible their sins for which Jesus died on the cross.
Enquanto olha para a cruz, que o anjo, representando a Palavra de Deus, segura na mão, ele sente-se tocado no seu coração já contrito e comovido pelo arrependimento e tristeza por causa dos seus muitos pecados. While looking at the cross, the angel, representing God's Word, holds in his hand, he feels in his heart was touched and moved by contrite repentance and sorrow for their many sins. O grande amor de Deus manifestado em Cristo comove o seu coração, especialmente quando se recorda que Jesus Cristo, o Filho de Deus, veio para receber em si o castigo dos nossos pecados, e que Ele morreu ocupando o nosso lugar. The great love of God in Christ touches your heart, especially when we remember that Jesus Christ, the Son of God came in to receive the punishment of our sins and that He died taking our place.
O fato de Jesus Cristo ter sido açoitado, coroado de espinhos e pregado pelas mãos c pés, morrendo assim pelos nossos pecados, impressiona bastante o pecador arrependido, que modifica por completo o seu coração e vida. The fact that Jesus had been scourged, crowned with thorns and nailed through the hands and feet, dying for our sins as well, very impressed the repentant sinner, that completely changes your heart and life.
Enquanto lê a Palavra de Deus, ele vê a si próprio, como se fosse num espelho, e vê quão longe se afastou de Deus e transgrediu a sua Lei. Comovido, sente uma tristeza pura e profunda; e, contrito, o pecador abre o seu coração a Deus com lágrimas e pranto. While reading the Word of God, he sees himself, like a mirror, and see how far it has departed from God and transgressed his Law Deeply moved, I feel a deep sorrow and pure, and contrite sinner opens your heart to God with tears and mourning. Jesus está aproximando-se. Jesus is approaching. O amor ea paz de Deus entram no seu coração, quando começa a entender que "o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado" (l João 1:7). Love and peace from God enters your heart when you begin to understand that "the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin" (l John 1:7).
"Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado" (Salmo 34:18). "The Lord is near those who have a broken heart" (Psalm 34:18).
Mais urna vez a Palavra de Deus declarOnce again the Word of God declares:
"E para este que olharei: para o humilde e contrito de espírito, e que treme da minha palavra" (Isaías 66:2). "And you look for this: for the humble and contrite of spirit, and trembles at my word" (Isaiah 66:2).
O Espírito Santo segreda-lhe as palavras de Jesus: "Filho, tem bom ânimo, teus pecados te são perdoados." The Holy Spirit whispers to him the words of Jesus: "Son, be of good cheer, thy sins are forgiven." Enquanto permanece olhando para a Cruz e para o sangue de Jesus que sobre ela foi derramado, crendo que foi por ele que Cristo morreu, começa a sentir que lhe foi tirado o peso do pecado. While still looking at the cross and the blood of Jesus that was shed on it, believing it was that Christ died for him, begins to feel that was taken from him by sin. Pois Jesus na verdade, "tomou sobre si as nossas enfermidades, e as nossas dores levou sobre si... Mas ele foi ferido pelas nossas transgressões, e moído pelas nossas iniqüidades... eo Senhor fez cair sobre ele a iniqüidade de nós todos" (Isaías 53:4,5,6). For Jesus actually "took upon himself our infirmities and carried our sorrows on him ... But he was wounded for our transgressions, crushed for our iniquities ... and the Lord hath laid on him the iniquity of us all "(Isaiah 53:4,5,6).
A luz do Espírito Santo enche agora o seu coração, antes escuro c sujo, mas, agora limpo e alvo como a neve, pelo sangue de Jesus. The light of the Holy Spirit now fills your heart, before dark c dirty, but now clean and white as snow by the blood of Jesus. (Isaías 1:18.) C.) Espírito Santo testifica com o seu espírito que foi perdoado, e pela graça tornou-se um filho de Deus. (Isaiah 1:18). C.) Holy Spirit bears witness with your spirit that was forgiven by the grace and became a child of God. (l Coríntios 6:10-11). (I Corinthians 6:10-11). Porque cm Jesus, "temos a redenção pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça" (Efésios 1:7). For Jesus, "we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace" (Ephesians 1:7).
Os desejos pecaminosos já cederam lugar a uma vontade profunda de viver para Deus e servir a quem primeiramente nos amoSinful desires have given way to a deep desire to live for God and serve who first loved us. Em vez de amar o mundo e as coisas que são do mundo, agora ama a Deus e as coisas de Deus. Instead of loving the world and the things of the world now loves God and the things of God.
Neste quadro, portanto, vemos que os animais, que representam o pecado, já estão fora do seu coração bem como Satanás, embora ele vá de ma vontade, olhando para trás e pensando na melhor maneira de tornar a entrar novamente. In this context, therefore, we see that animals, representing sin, are out of your heart and Satan, although he will go ma, looking back and thinking about the best way to make a go again. E por esta razão que Jesus nos avisa para vigiar e orar, a fim de resistir ao dia bo. And for this reason that Jesus warned us to watch and pray in order to resist the Evil.



No comments:

Post a Comment